Monday, December 18, 2006

The hundred commonest English words

Hi Vanessa

I visited the web which you told us on our class. I thought that Oxford dictionary had been doing very good works. I was very interested in this study.

I was impressed by following sentenses;

"quote"
The commonest adjectives are 'good', 'now', and 'first'.
'Bad' is unexpectedly low at 23, is this because we have such a large choice of synonymies abailable for expresing bad things.
"unquote"

I don't think that I know English well as I can understand above sentenses. However I wonder whether we can say a same thing in my language.

Thank you very much for your post. I get wiser now.
Regards,
Sadamu

6 comments:

  1. Yeah, that is a good point. When I write in English or Chinese, I try to use different words but same meaning. I think this one can also help you. Thesaurus.com. You can use it to find many synonyms and antonyms. I have used it for a while. You can try it.

    ReplyDelete
  2. Hi ginyin

    Thank you for your comment on my post.

    I visited the web which you mentined and I found it had many kinds of information. I'll check how I can use it.

    Regards,
    Sadamu

    ReplyDelete
  3. Sadamu,

    I think that the second sentence you comment on should be written as a question, not a statement. It is also a comma splice.

    Instead of:
    "The commonest adjectives are 'good', 'now', and 'first'. 'Bad' is unexpectedly low at 23, is this because we have such a large choice of synonymies abailable for expresing bad things."

    Write:
    "The commonest adjectives are 'good', 'now', and 'first'. 'Bad' is unexpectedly low at 23. Is this because we have such a large choice of synonymies abailable for expressing bad things?"

    The article raises an interesting question. There is no we can really know why the word "bad" is "so unexpectedly low." Could it be because we would rather talk about good than about bad? Or is it because we think of good as good but think of bad as being of different kinds?

    Do you think this is characteristic of other languages as well or just English?

    ReplyDelete
  4. Hi, Vanessa,

    That's a very interesting topic. I think all the language is the same. Peopple want to use it politely and apprropriately. For example, in Chinese, we don't use death directly. We use a lot different words, phrases and idioms instead of death. 'Bad' is also one of them.

    ReplyDelete
  5. Ginyin

    Navajo or Dine culture has extreme cultural prohibitions about death that extends to handling or even being around corpses. The chindi, a cross between haunted and sacred, represent the evil that remains at death.

    ReplyDelete
  6. Vanessa

    Thank you very much for your correction of my writing. Since I couldn't read this blog, I didn't know your comment till today.

    I'm now reviewing the blog.
    Thursday, 18 January, 2007
    Sadamu

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...